移住10年になり、スウェーデン語で夢を見るくらいになってきましたが、語学に全く問題がないとは言えません。
職業柄、診断書を書くことがありますが、今日の患者さんは膀胱癌で膀胱全摘の手術のため入院中。診断を受ける前に予約した旅行のキャンセルのための診断書です。
Jag avråder inte från att resa, patientens tillstånd utgör inget hinder för resan.
avråder = advice againstにinte = notが続きます。att resa = to travelです。against とnotでダブルにnegativeでpositiveになります。
I do not advice against to travel.
つまり、旅行して良いということになる訳です。二つ目の文章は、患者の状態は旅行に差し支えるものではないという意味なので、文章を二つ読むとわかりやすくはなりますが、最初は頭の中が???となってしまい、思わず、Ja = Yesを選択しそうになりました。それでは、患者さんは旅行をキャンセルできないことになります。
無事に旅行がキャンセルできるといいのですが、、、。
Recent comments